2021-4-10 | 電影電視
一 中國電影在改編文學作品中起步和發展
在中國電影的創建過程中,劇本問題首當其沖,文學在中國電影發展各階段的關鍵節點上,皆施以援手。我國首部自拍電影《定軍山》為京劇劇目,而且1905年至1908年所出品的8部電影,如《長坂坡》、《金錢豹》等,全部由文學作品改編而來;我國首部彩色電影《生死恨》由梅蘭芳、齊如山改編自明代傳奇《易鞋記》;新中國拍攝的第一部彩色電影是越劇《梁山伯與祝英臺》;第一部彩色故事片改編自魯迅同名作品《祝福》。并且,每當新電影樣式出現之時,電影公司和電影制片廠大多喜歡選擇改編文學作品,1910年代、1930年代和1950年代的文學作品電影改編熱都體現了這一取向。
檢索《中國影片大典》及《中國無聲電影劇本》可知,1913年以前的電影大多為舞臺劇的實錄,如《定軍山》、《長坂坡》等作品。正如周曉明在《中國現代電影文學史》中所指出的:1920年前,中國電影沒有事先寫好的腳本。《定軍山》只記錄了京劇演員譚鑫培在該劇中幾個動作性較強的場面,不需腳本。《難夫難妻》具有明顯的紀錄性質,可以推論至多有一個事先想好的故事或簡單幕表。另據包天笑回憶,鄭正秋曾告訴他,寫電影劇本簡單得很,只要想好一個故事,把情節寫出來,曲折一點,且有離合悲歡的主旨就行。篇幅如短篇小說。他們再自行把故事擴充,加以點綴,分場分幕,就成了劇本。這表明,早期電影無正式的電影劇本,其腳本幾乎就是文學作品本身。
按通行的分期法,1896至1931年間是黑白無聲電影階段,也可稱為中國電影的萌芽和發展期。1931到1949年間,為中國電影的發展成熟期,其中1948年出現彩色電影。1949年以后為中國電影的進一步發展期。考察上述三個階段的電影,以《中國影片大典》所錄電影為統計數據,可以發現,1905至1931年,共出品了600多部電影,其中由文學作品改編而成的電影在150部以上。1931年至1949年,共出品900余部電影,其中由文學作品改編而成的電影有180余部。1949至1976年共出品電影800余部,其中,由文學作品改編而成的電影有400余部。1976至2010年,由文學作品改編而成的電影在比例上已下降,但在數量上仍有增加的趨勢。這些數據表明,由文學作品改編而來的電影在中國電影中占有非常大的比重,中國電影在改編文學作品中起步和發展。
改編成電影的文學作品有多種類型,既有長篇、短篇小說,也有戲劇和散文;既有新文學作品,也有古代文學作品;既有中國作品,也有外國作品。
不少現代長篇小說被改編成系列電影,影響較大者有《荒江女俠》(顧明道原著,1930至1936年出品)《、啼笑因緣》(張恨水原著,1932年出品)等。
被改編成電影的新文學作品也不少,如《春蠶》(茅盾原著,1933年出品),《雷雨》(曹禺原著,1938年出品),《家》(巴金原著,1941年出品),《祝福》(魯迅原著,電影名《祥林嫂》,1948年出品)。古典文學名著不但被改編成電影,而且還不斷被重拍,《西游記》、《水滸傳》、《三國演義》、《聊齋志異》等即如此。還有少數外國文學作品也被改編成了中國電影。如商務印書館活動影戲部1920出品的《車中盜》改編自林紓翻譯的《焦頭爛額》(該小說為商務印書館出版,有1914、1920年等多個版本),明星影片公司1926年出品的《空谷蘭》改編自日本黑巖淚香的小說《野之花》。這些現象表明,文學對電影的援助并不限于特定文學類型,它所蘊含的電影資源是立體而全方位的。
中國電影在改編文學作品中起步和發展有多方面的原因。1895年法國的盧米埃爾兄弟成功公映《火車到站》、《水澆園丁》等影片,標志著世界電影正式誕生。與世界電影相比,中國電影的發展晚了10余年。所以當中國開始自制電影時,如《火車到站》般的簡單實錄社會場景的電影,顯然已不能滿足觀影的需要。而當時,中國電影專業人員奇缺,電影制度也是一片空白。這迫使它不得不從其它藝術中尋求資源。于是,同樣具有表演藝術特質的舞臺劇成為首要的借鑒對象。
事實上,1940年代以前出品的電影,除了戲曲電影,很多影片都帶有戲劇表演的痕跡,這從《少奶奶的扇子》(1928)《、啼笑因緣》(1932)《、神女》(1934)等影片中都可看出。
電影制作成本巨大,為使其持續發展,就必須考慮消費市場。正如一些研究者所指出的,單單改編作品的作家名字就足以在廣告上確保電影的質量。正因為文學名著可以為電影提供盈利的保障,因此,電影公司偏愛文學名著,《西游記》、《三國演義》等名著的改編一直長盛不衰,甚至至今仍活躍在電影銀幕上。朱瘦菊在1926年推薦將《西廂記》改編成電影時即表現出了這種見識,他說,《西廂記》文字之茂美、情節之委婉有如春花秋實各擅勝場,大中華百合公司擬將其搬上銀幕,拍成之后必將令讀者驚喜不已。
此外,對創建中的中國電影而言,作為新生的藝術樣式,它在表現社會和民族方面力道相對較淺,而體制完備的文學恰好可以彌補其缺。作家們的筆力也很可能在長時期內都普遍超過電影編劇們。
再者,由文學作品改編而成的電影還可以引領電影潮流甚至反過來引領文學潮流,因此也備受電影公司青睞。如明星影片公司出品的《火燒紅蓮寺》系列電影改編自平江不肖生的《江湖奇俠傳》。該電影不但拯救了明星影片公司,而且還引發了武俠神怪電影熱潮。當時,《火燒紅蓮寺》一直拍到第19集。1929年出品的電影以“火燒”命名者有《火燒劍峰寨》、《火燒青龍寺》等4部,后又有《火燒白雀寺》、《火燒平陽城》等“火燒”類電影出現。其它類似的電影如《江湖情俠》、《荒村怪俠》等有200余部。更意外的收獲是:借助電影的聲勢,武俠小說的創作和閱讀也形成熱潮,武俠小說由此成為中國現代小說中的重要品種。
二 文學助電影完善語言符號系統
在中國電影發展的各階段中,電影都積極主動地使用了文學符號。甚至可以說,帶有文學性的文字已成為電影的固定結構元素,文學幫助電影完善了它的語言符號系統。