日韩欧美视频一区-日韩欧美三区-日韩欧美群交P内射捆绑-日韩欧美精品有码在线播放免费-成人免费一区二区无码视频-成人免费一级毛片在线播放视频

樹(shù)人論文網(wǎng)一個(gè)專業(yè)的學(xué)術(shù)咨詢網(wǎng)站?。?!
樹(shù)人論文網(wǎng)

國(guó)家級(jí)英語(yǔ)論文征稿中西翻譯理論

來(lái)源: 樹(shù)人論文網(wǎng)發(fā)表時(shí)間:2016-03-18
簡(jiǎn)要:翻譯作為不同語(yǔ)言之間人們交流溝通的工具,無(wú)論在中國(guó)還是在西方,都有著悠久的歷史。我國(guó)的翻譯事業(yè)迄今已有近兩千年的光輝燦爛歷史。一般認(rèn)為,有歷史記載的中國(guó)翻譯始于東

  翻譯作為不同語(yǔ)言之間人們交流溝通的工具,無(wú)論在中國(guó)還是在西方,都有著悠久的歷史。我國(guó)的翻譯事業(yè)迄今已有近兩千年的光輝燦爛歷史。一般認(rèn)為,有歷史記載的中國(guó)翻譯始于東漢桓帝建和二年(公元148年)的佛經(jīng)翻譯。而且自此之后,產(chǎn)生了四大翻譯高潮時(shí)期,并產(chǎn)生了許多杰出的翻譯家。

  [論文摘要]本文從中西方翻譯理論的差異性比較入手,從其差異性產(chǎn)生的原因、具體表現(xiàn)、差異性比較的意義、中國(guó)的對(duì)策和中國(guó)傳統(tǒng)譯論的繼承和發(fā)揚(yáng)等五個(gè)方面進(jìn)行差異性比較研究,明晰中西翻譯理論的各自側(cè)重和不同,借鑒西方翻譯理論的優(yōu)點(diǎn),有利于我國(guó)翻譯事業(yè)的發(fā)展。

  [論文關(guān)鍵詞]翻譯流派;中國(guó)傳統(tǒng)翻譯理論;西方當(dāng)代翻譯理論;差異性

  西方最早的譯作是在公元前3世紀(jì)前后,72名猶太學(xué)者在埃及亞歷山大城翻譯了《圣經(jīng)舊約》,即《七十子希臘文本圣經(jīng)》。因此可以說(shuō),西方的翻譯活動(dòng)至今已有兩千三百多年的歷史了。期間,西方的翻譯在歷史上曾經(jīng)出現(xiàn)過(guò)六次高潮。隨著時(shí)間的發(fā)展,特別是到了近現(xiàn)代,西方的翻譯論理和流派日益科學(xué)化和系統(tǒng)化,處于領(lǐng)先的地位。

  一、中西譯論差異的原因探究

  中西翻譯的歷史同樣悠久,并都有著豐碩的成果,但是中國(guó)的傳統(tǒng)翻譯理論與西方的翻譯理論比較起來(lái)顯得相對(duì)滯后。本文對(duì)中國(guó)的傳統(tǒng)翻譯理論與西方的翻譯理論比較起來(lái)相對(duì)滯后的原因做出分析:

  第一、歷史原因。在第二次世界大戰(zhàn)之后,西方翻譯事業(yè)發(fā)展的形式有了很大的變化和進(jìn)步。與此同時(shí),中國(guó)從二戰(zhàn)結(jié)束后到改革開(kāi)放前期這一段時(shí)間里,翻譯事業(yè)乃至各項(xiàng)事業(yè)發(fā)展的大環(huán)境是封閉的,是停滯不前的,這與同時(shí)期突飛猛進(jìn)的西方翻譯是遠(yuǎn)不能相比的,差距由此拉開(kāi)。

  其次,中國(guó)的思維方式也是造成中國(guó)傳統(tǒng)翻譯理論相對(duì)滯后的原因。中國(guó)人的傳統(tǒng)思維習(xí)慣重綜合,西方人的傳統(tǒng)思維習(xí)慣重分析。表現(xiàn)在翻譯理論上面,中國(guó)傳統(tǒng)翻譯理論大都是經(jīng)驗(yàn)式的總結(jié),其中很大程度上是主觀感受。而西方的翻譯理論大多都是成理論體系的,體現(xiàn)了較強(qiáng)的科學(xué)主義精神。在當(dāng)今重視科學(xué)理論和實(shí)踐相結(jié)合的時(shí)代,中國(guó)的傳統(tǒng)翻譯理論與西方翻譯理論相比自然顯得相對(duì)滯后。

  再者,從中西方不同的文化傳統(tǒng)和習(xí)俗來(lái)看,中國(guó)的文化傳統(tǒng)和習(xí)俗趨于保守,而西方自文藝復(fù)興以后則顯得開(kāi)放、自由。中國(guó)人極端尊重傳統(tǒng),這種思維定式使得中國(guó)的翻譯理論研究缺乏開(kāi)拓性,失去了進(jìn)步的動(dòng)力。而西方所倡導(dǎo)的人文主義主張極大地解放了人們的思想,翻譯活動(dòng)深人到思想、政治、哲學(xué)、文學(xué)宗教等各個(gè)領(lǐng)域,產(chǎn)生了一大批杰出的翻譯家和一系列優(yōu)秀的翻譯作品。

  二、中西譯論差異的具體表現(xiàn)

  第一,中西方翻譯理論意識(shí)的差異。西方的理論研究有著很強(qiáng)的廣度和深度,是多維度、立體式發(fā)展的。在同一歷史時(shí)期不同的地域就出現(xiàn)了不同學(xué)派的翻譯理論,同一理論在不同地域也得到了不同程度的發(fā)展,如操縱派、文化派、多元系統(tǒng)派則跟翻譯研究學(xué)派是一脈相承的。我國(guó)翻譯理論,缺乏對(duì)事物進(jìn)行科學(xué)論證和系統(tǒng)總結(jié)的習(xí)慣,談?wù)摲g標(biāo)準(zhǔn)僅限于隨感式、印象式的,由于這種學(xué)術(shù)傳統(tǒng),加之中國(guó)人務(wù)實(shí)、重實(shí)踐、講究實(shí)用的社會(huì)心理,使得理論研究遠(yuǎn)不如西方那么具有理論性和系統(tǒng)性。

  第二,中西方翻譯理論基礎(chǔ)的不同。西方翻譯標(biāo)準(zhǔn)大多建立在某種理論或思想基礎(chǔ)之上,自覺(jué)的理論意識(shí)和科學(xué)傳統(tǒng)使得他們的譯論容易形成流派和體系。如紐馬克的標(biāo)準(zhǔn)屬于語(yǔ)言學(xué)派,奈達(dá)以信息論、符號(hào)學(xué)為理論基礎(chǔ)。而我國(guó)對(duì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的討論仍然缺乏系統(tǒng)的理論依據(jù),近年來(lái),情況有了改觀,但我國(guó)翻譯家所依據(jù)的理論基礎(chǔ)仍然大多是西方的翻譯理論。

  第三,中西方翻譯理論譯者的主體意識(shí)與客體意識(shí)。西方譯論強(qiáng)調(diào)客體意識(shí),注重保持“物”(文本)“我”(譯者)之間的距離,注重對(duì)文本進(jìn)行冷靜、客觀的解析。而中國(guó)傳統(tǒng)譯論強(qiáng)調(diào)譯者的主體意識(shí),以“人”為出發(fā)點(diǎn),重視譯者的主觀能動(dòng)性在翻譯過(guò)程中的作用。

  第四,中西方翻譯理論表述的含蓄性與明確性。西方翻譯理論以西方語(yǔ)言之間的翻譯為研究對(duì)象,在用來(lái)指導(dǎo)西方語(yǔ)言文字之間的翻譯時(shí)具有較強(qiáng)的解釋力,并且邏輯嚴(yán)密,具有很強(qiáng)的明確性。中國(guó)傳統(tǒng)譯學(xué)理論的倡導(dǎo)者注重一切盡在不言中的意境,給予人們較大的聯(lián)想和領(lǐng)悟空間,但無(wú)法給翻譯實(shí)踐作出精確的規(guī)定,具有含蓄性。

  第五,中西方翻譯理論立論的實(shí)用性與理論性。中國(guó)的傳統(tǒng)譯論注重于實(shí)用性,關(guān)注翻譯理論是否有實(shí)際的作用,能否指導(dǎo)翻譯實(shí)踐,解決翻譯過(guò)程中遇到的種種問(wèn)題。與中國(guó)傳統(tǒng)譯論相比,西方更為重視翻譯理論的抽象性、條理性和系統(tǒng)性。他們認(rèn)為重點(diǎn)在于描述翻譯實(shí)踐后面存在什么樣的理論,在于如何從理論角度去認(rèn)識(shí)翻譯、解釋翻譯。

  三、中西譯論差異性比較的意義

  首先,通過(guò)比較,使我們認(rèn)識(shí)到各自翻譯標(biāo)準(zhǔn)的特點(diǎn)和發(fā)展軌跡,知己知彼。中同方的翻譯理論有其相同的地方,也有差異性。其差異主要由中西語(yǔ)言本身的特點(diǎn)決定的,并非反映人的主觀愿望和要求。傳統(tǒng)的中西翻譯標(biāo)準(zhǔn)都離不開(kāi)“信”或“忠實(shí)”,以原文為依據(jù),同時(shí)并不忽視讀者的接受水平和譯文的藝術(shù)和審美價(jià)值,只不過(guò)在用詞上有區(qū)別而已。

  其次,認(rèn)清我們同西方譯論之間的差距?,F(xiàn)代中西翻譯標(biāo)準(zhǔn)都呈現(xiàn)多元發(fā)展的格局,但在研究思路和學(xué)術(shù)視野上,西方似乎更顯開(kāi)闊。西方理論家將翻譯置于原文和譯文的多維文化空間,善于從不同角度進(jìn)行考察。另外,他們有較強(qiáng)的理論意識(shí),任何研究都在一定理論指導(dǎo)下進(jìn)行,充分運(yùn)用相關(guān)學(xué)科的成果,使翻譯標(biāo)準(zhǔn)的內(nèi)涵(指翻譯標(biāo)準(zhǔn)本身)和外延(研究方法)成為真正意義上的多元化。因此,西方翻譯研究成果更豐富多彩。

  第三,學(xué)習(xí)借鑒西方譯論。如果說(shuō)中西翻譯標(biāo)準(zhǔn)真正存在差距,那主要是時(shí)間上的先后,西方起步早于我國(guó)。盡管目前對(duì)西方譯論仍處于引進(jìn)、消化階段,但是,借助網(wǎng)絡(luò)媒體和各種現(xiàn)代化信息傳遞技術(shù),掌握西方先進(jìn)理論的速度越來(lái)越快,而且有了西方的理論作為借鑒,可以避免走彎路,能夠在理論上取得更快的進(jìn)展。當(dāng)然,應(yīng)該注意學(xué)習(xí)西方理論中對(duì)我們有用的東西,批判地接受,而不是盲目照搬。

  四、中國(guó)翻譯理論發(fā)展的對(duì)策

  通過(guò)對(duì)中西方翻譯理論的比較研究,找到了中西翻譯理論差異的一些原因,明確了差異對(duì)比的意義,這一切的根本目的是為了發(fā)展好中國(guó)自己的翻譯理論,提出相應(yīng)的對(duì)策,使中國(guó)翻譯理論有所提高和進(jìn)步。

  為了趕上西方的翻譯理論,中國(guó)的翻譯理論應(yīng)該加強(qiáng)以下幾方面的工作:

  第一,加強(qiáng)對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的研究。我們應(yīng)該從對(duì)漢語(yǔ)言的研究人手,運(yùn)用科學(xué)、系統(tǒng)的方法,創(chuàng)立適合中國(guó)需要的現(xiàn)代翻譯學(xué)。因?yàn)?,語(yǔ)言是翻譯理論研究的重要對(duì)象和媒介之一。沒(méi)有對(duì)語(yǔ)言的研究,要研究該語(yǔ)言的翻譯理論就是緣木求魚(yú)。

  第二,改變傳統(tǒng)思維方式,大膽創(chuàng)新,與時(shí)俱進(jìn)。我們不能局限于中國(guó)傳統(tǒng)翻譯理論研究的范圍和模式,而要以科學(xué)的態(tài)度和方法認(rèn)真研究中國(guó)傳統(tǒng)翻譯理論的不足,結(jié)合中國(guó)的實(shí)際,探尋彌補(bǔ)的對(duì)策,建立我們自己的翻譯理論體系。

  第三,進(jìn)一步提高翻譯的地位,充分認(rèn)識(shí)翻譯的作用。應(yīng)該將翻譯學(xué)作為一門獨(dú)立的學(xué)科,進(jìn)一步提高翻譯的地位,推進(jìn)翻譯工作。

  第四,加強(qiáng)中國(guó)翻譯人才的培養(yǎng),擴(kuò)大中國(guó)翻譯理論研究和實(shí)踐的隊(duì)伍。只有這樣,中國(guó)的翻譯事業(yè)才能繁榮昌盛、繼往開(kāi)來(lái)。

  西方譯學(xué)理論用嚴(yán)謹(jǐn)?shù)母拍詈头懂?、條目分明的分析方法將科學(xué)觀念引人中國(guó)傳統(tǒng)翻譯研究,體現(xiàn)其顯著的理論性和系統(tǒng)性優(yōu)勢(shì)。西方翻譯思想的引進(jìn)不僅帶來(lái)新的術(shù)語(yǔ)、概念和方法,更意味著一種翻譯研究新觀念的形成,使中國(guó)翻譯研究從傳統(tǒng)的語(yǔ)文學(xué)范式大幅度轉(zhuǎn)向語(yǔ)言學(xué)范式。如果不能對(duì)西方當(dāng)代譯論進(jìn)行系統(tǒng)、全面的研究和認(rèn)真的消化,我們就無(wú)法將這種譯論與我國(guó)傳統(tǒng)譯學(xué)理論研究有機(jī)地結(jié)合起來(lái),進(jìn)而無(wú)法在傳統(tǒng)譯論的基礎(chǔ)上有效地推陳出新,發(fā)揮西方譯學(xué)理論的優(yōu)勢(shì)。同時(shí),與傳統(tǒng)譯論相比,中國(guó)譯論成果從研究視角、理論基礎(chǔ)到研究方法都呈現(xiàn)很大的不同。這要求我們不能只滿足于把西方理論術(shù)語(yǔ)移植到中國(guó)文化語(yǔ)境中。而是要根據(jù)我們漢語(yǔ)言發(fā)展的自身特點(diǎn),結(jié)合時(shí)代的發(fā)展,走出適合中國(guó)發(fā)展的一條翻譯道路。

  閱讀范文:外語(yǔ)期刊論文征稿紐馬克的翻譯理論

  論文摘要:紐馬克的翻譯理論主要包括語(yǔ)義翻譯和交際翻譯,以及文本類型說(shuō),這為電影片名翻譯提供了新的視角。本文以紐馬克翻譯理論為基礎(chǔ),通過(guò)舉例分析,得出電影片名翻譯要根據(jù)不同的電影類型選擇翻譯方法,而且要體現(xiàn)電影片名翻譯的基本原則。

  論文關(guān)鍵詞:語(yǔ)義翻譯;交際翻譯;文本類型;電影片名翻譯基本原則

主站蜘蛛池模板: 私密按摩师在线观看 百度网盘 | 久久精品日本免费线 | 人人干人人看 | 内射后入在线观看一区 | 中文在线无码高潮潮喷在线 | 亚洲成人在线免费观看 | yy4408午夜场理论片 | 四虎国产精品永久免费入口 | 韩国羞羞秘密教学子开车漫书 | 好吊妞在线成人免费 | 国产成人久久婷婷精品流白浆 | 国产av免费观看日本 | 伊人久久综合影院首页 | 中文字幕AV在线一二三区 | 性色AV一区二区三区咪爱四虎 | 国产精品免费一区二区三区视频 | 东京热影院 | 成人毛片免费观看视频大全 | 老司机无码精品A | 亚洲国产无线码在线观看 | 帅小伙和警官同性3p | 少妇久久久久久被弄高潮 | 国产AV精品国语对白国产 | 亚洲字幕在线观看 | 97SE亚洲国产综合自在线不卡 | 66美女人体 | 果冻传媒视频在线观看完整版免费 | 国产精品永久AV无码视频 | 日日夜夜国产 | 狠狠色丁香婷婷久久综合 | 国产免费人成在线看视频 | 中国老太性色xxxxxhd | 久久re6热在线视频精品66 | 国产免费麻传媒精品国产AV | 国产AV视频二区在线观看 | 亚洲视频在线免费 | 一区二区三区国产亚洲网站 | 在线看片福利无码网址 | 高清国产激情视频在线观看 | 精品久久久久久久国产潘金莲 | 欧美日韩视频高清一区 |